Hinweis
Wer Probleme mit den Lösungen hat, sollte im Gästebuch andere Schüler fragen.
Wordmaster: Idioms and Proverbs
New entries: | |
---|---|
Jahr 2012 // Jahr 2012 | |
52nd CW: Believe it or not, these translations are | ALL CORRECT! |
1. It`s not for nothing that I came. | Ich bin nicht umsonst gekommen. |
2. What brings you here? | Was führt dich her? |
3. Is he reachable? | Ist er erreichbar? |
4. You´ll know soon enough. | Du wirst es früh genug wissen. |
5. I´m very handy. | Ich bin sehr geschickt (mit den Händen). |
44th CW: Believe it or not, these translations are | ALL CORRECT! |
1. Let´s lay down a few ground rules. | Lass uns ein paar Grundregeln festlegen. |
2. This gets a little hectic. | Das wird ein bisschen hektisch. |
3. I told him to come with. | Ich sagte ihm, er solle mitkommen. |
4. What do you do for work? | Was machen Sie beruflich? |
5. He came for nothing. | Er kam umsonst. |
42nd: These are common sayings. Do you know what they mean? | Can you match them? |
1. Old habits die hard. | a) Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. |
2. People who live in glass houses, shouldn't throw stones. | b) Wer nichts wagt, der nichts gewinnt. |
3. A stitch in time saves nine. | c) Alte Gewohnheiten gewöhnt man sich nicht so schnell ab. |
4. Nothing ventured, nothing gained. | d) Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. |
5. Where there's a will there's a way. | e) Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Stienen werfen. |
42nd CW: Believe it or not, these translations are | ALL CORRECT! Choose the right translation. |
1. I´m just a little rusty. | a) Was ist mit all den Kindern? |
2. What is with all the kids? | b) Meine Nacht war OK. |
3. He´s my right-hand man. | c) Behindere mich nicht. |
4.I had an OK night. | d) Ich bin einfach etwas eingerostet. |
5. Don´t hinder me. | e) Er ist meine rechte Hand. |
41st CW: Believe it or not, these translations are | ALL CORRECT! |
1. She has it pretty good. | Sie hat es ziemlich gut. |
2. Says who? | Wer sagt das? |
3. I don´t think much of him. | Ich halte nicht viel von ihm. |
4. How do you mean? | Was meinst du (damit)? |
5. Have a good one. | Einen schönen Tag noch. |
27th CW: Believe it or not, these translations are | ALL CORRECT! |
1. It brings order to the chaos. | Es bringt Ordnung ins Chaos. |
2. Repeat it back to me. | Wiederhole es noch mal für mich. |
3. That´s a milestone in modern medicine. | Das ist ein Meilenstein in der modernen Medizin. |
4. She was sunning herself. | Sie sonnte sich. |
5. Are your parents living? | Leben deine Eltern (noch)? |
26th CW: Believe it or not, these translations are | ALL CORRECT! |
1. He has the upper hand. | Er hat die Oberhand. |
2. That´s doable. | Das ist machbar. |
3. What´s with you? | Was ist mit dir? |
4. He´s more a doer than a talker. | Er ist mehr ein Macher als ein Schwätzer. |
5. We talked about this and that. | Wir redeten über dies und das. |
24th CW: More useful expressions for your composition | Find the right translation. |
1. Besides, ... | a) Aber vor allem ... |
2. But above all ... | b) Glücklicherweise ... |
3. To my mind ... | c) Meiner Meinung nach ... |
4. In my opinion ... | d) Ferner ... |
5. Fortunately ... | e) Meiner Meinung nach ... |
6. However ... | f) Trotzdem |
7. Nevertheless ... | g) Außerdem ... |
8. In conclusion ... | h) Zusammenfassend ... |
22nd CW: Useful expressions for your composition | Find the right translation. |
1. It´s obvious that ... | a) Zuerst einmal ... |
2. First of all , ... | b) Im Gegensatz zu ... |
3. Moreover, ... | c) Einerseits ... andererseits ... |
4. On the one hand ..., on the other hand ... | d) Es ist offensichtlich, dass ... |
5. Unlike ... | e) Außerdem ... |
21st CW: Fill in the misssing Latin expressions. | (See 16th and 19th CW for help) |
1. Tonight´s match will be Munich … Chelsea. | a) ergo |
2. I´m sorry, it was entirely my mistake, ... . | b) curriculum vitae |
3. I´m on a diet, ... I eat less. | c) status quo |
4. Please find enclosed my ... . | d) versus |
5. It will be in our best interest to maintain the ... | e) me culpa |
20th CW: Match these idioms to ... | ... these translations: |
1. A little bird told me. | a) Ohne Fleiß, kein Preis. |
2. You cannot teach an old dog new tricks. | b) Freu dich mal nicht zu früh. |
3. Don't count your chickens before they are hatched. | c) Das ist kinderleicht. |
4. No pain, no gain. | d) Ich will nicht sagen, von wem ich das habe. |
5. That´s easy peasy. | e) Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. |
19th CW: Some more Latin to impress your friends | Choose the right meaning. |
1. status quo | a) my fault |
2. persona non grata | b) the existing condition |
3. in vitro | c) therefore |
4. Mea culpa. | d) outside a living organism (e.g. in a test tube) |
5. Ergo | e) unacceptable or unwelcome person |
18th CW: Believe it or not, these translations are | ALL CORRECT! |
1. We´re all in the same boat. | Wir sitzen alle im selben Boot. |
2. You´re not getting cold feet? | Du kriegst doch keine kalten Füße? |
3. I´ve got a few irons in the fire. | Ich habe ein paar Eisen im Feuer. |
4. You´re living proof of that. | Du bist der lebende Beweis dafür. |
5. It was all for nothing. | Es war alles umsonst. |
16th CW: Here are some Latin phrases that are commonly used in | German AND English. Do you know their meaning? |
1. curriculum vitae | a) which was to be proved |
2. post mortem | b) against |
3. quod erat demonstrandum (abbreviated: QED). | c) the opposite of what has been said |
4. versus; vs.; v. | d) after death |
5. vice versa | e) a summary of a person's career. |
15th CW: Where do these advertising slogans come from? ... | by: |
1. "Be the first to know" | a) Coca-Cola |
2. "It's the real thing." | b) McDonalds |
3."Have it your way" | c) Kentucky Fried Chicken |
4."Finger-lickin' good." | d) CNN |
5. "I'm lovin' it!" | e) Burger King |
14th CW: Finish the lines of these CLASSIC songs by : Simon and Garfunkel, | The Eagles, Led Zeppelin, The Who, The Beatles |
1. When I find myself in times of trouble | a) Just because we get around |
2. People try to put us d-down | b) When tears are in your eyes |
3. There's a lady who's sure | c) cool wind in my hair |
4. When you're weary, Feeling small | d) all that glitters is gold |
5. On a dark desert highway, | e) mother Mary comes to me |
13th CW: Can you match the first lines of these RECENT songs | to these artists/titles? |
1. I saw when you arrived looking like a supermodel You ass from the side looks just | a) Alexandra Stan : Mr Saxobeat |
2. I heard that you're settled down That you found a girl And you're married now | b) Lady GaGa: Born This Way |
3. You make me this, Bring me up, Bring me down, Play it sweet, Make me move | c) Bruno Mars: Grenade |
4. It doesn't matter if you love him, or capital H-I-M Just put your paws up | d) Adele: Someone Like You |
5. Swinging in the backyard Pull up in your fast car Whistling my name Open up a | e) Taio Cruz: Troublemaker |
6. Easy come, easy go That's just how you live, oh Take take take it all But you | f) Lana Del Rey: Video Games |
12th CW: Interesting questions | |
1. How many birthdays does the normal man have? | a) one |
2. Some months have 31 days; how many have 28? | b) twelve |
3. Divide 20 by ½ and add 10. What is the answer? | c) fifty |
4. How many times can you subtract 5 from 25? ... time. | d) fifty-nine |
5. The number of eggs in a box doubles every minute. It´s full in 60 minutes. | e) one |
>> After ___ minutes it´s half-full. | |
11th CW: A joke a day keeps the doctor away! | Who said what? |
1. Offside is, when the referee whistles. | a) George Orwell |
2. The round thing has to go into the square thing. | b) Murphy ('s law) |
3. If I walked on water, my critics would say it is because I can’t swim. | c) Gary Lineker |
4. Football is a simple game: | d) Bob Hope |
>> 22 men chase a ball for 90 minutes , and at the end the Germans always win. | |
5. All animals are equal but some animals are more equal than others. | e) Mark Twain |
6. If something can go wrong, it will. | f) Nietzsche |
7. I'm so old they've cancelled my blood type. | g) Berti Vogts |
8. In heaven, all the interesting people are missing. | h) Sepp Herberger |
9. The reports of my death are greatly exaggerated. | i) Woody Allen |
10. I'm not afraid to die. I just don't want to be there when it happens. | j) Franz Beckenbauer |
10th CW: All about people | |
1. EVERY TOM, DICK AND HARRY knows that. | a) fat |
2. First you write it down, then you copy it and BOB'S YOUR UNCLE: | b) pregnant |
3. She´s in the FAMILY WAY. | c) everybody |
4. He´s A CHIP OFF THE OLD BLOCK. | d) you have done it |
5. He´s is VERTICALLY CHALLENGED. | e) like his father |
6. He is HORIZONTALLY CHALLENGED. | f) not very tall |
9th CW: All about countries. | |
1. We went Dutch. | a) Entschuldigung, dass ich so vulgär rede. |
2. It was all Greek to us. | b) Wir sind heimlich abgehauen. |
3. Pardon my French. | c) Jeder zahlte seine eigene Zeche. |
4. We took French leave. | d) Wir haben uns die Rechnung geteilt. |
5. It was a Dutch treat. | e) Wir haben nichts verstanden. |
8th CW: All about your body. | |
1. They wouldn´t get off my back. | a) Sie sind aus sich herausgegangen. |
2.They were up in arms. | b) Sie mussten die Konsequenzen tragen. |
3. They let their hair down | c) Sie haben ein Hühnchen zu rupfen. |
4. They had to face the music. | d) Sie ließen mich einfach nicht in Ruhe. |
5. They have a bone to pick. | e) Sie waren sehr wütend. |
7th CW: Match these idioms ... | ... to these translations: |
1. He has vanished into thin air. | a) Das ist nicht meine Angelegenheit. |
2. A bird never flew on one wing. | b). Nichts dauert ewig. |
3.You can't teach an old dog new tricks. | c) Auf einem Bein kann man nicht stehen. |
4. That´s not my cup of tea. | d) Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. |
5. All good things come to an end. | e) Er hat sich in Luft auflgelöst. |
6th CW: All about animals: | Choose the right animal. |
1. Birds of a feather flock together. | a) Nie im Leben! |
2. You cannot teach an old dog new tricks. | b) Zäume nicht das Pferd vom Schwanz auf. |
3. Don´t put the cart before the horse. | c) Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. |
4. Hold your horses. | d) Gleich und gleich gesellt sich gern. |
5. When pigs fly. | e) Ruhig Brauner! |
5th CW: All about colours: | |
1. Let´s paint the town red today. | a) Da muss auch was Positives sein. |
2. Let´s get someone with a green thumb. | b) Sie hat ihr wahres Gesicht gezeigt. |
3. Let´s look for the silver lining. | c) Sie ist nur ganz selten aufgetaucht. |
4. She showed up once in a blue moon. | d) Wir brauchen jemand, der sich mit Pflanzen auskennt. |
5. She showed her true colours. | e) Heute lassen wir mal die Sau raus. |
4th CW: - Match these idioms ... | ... to these translations: |
1. I´m back to square one. | a) Ich habe noch einen anderen Plan. |
2. I have another string to my bow. | b) Ich habe noch ein Hühnchen mit dir zu rupfen. |
3. I can´t make head or tails of it. | c) Ich sage ihm mal kräftig die Meinung. |
4. I have a bone to pick with you. | d) Ich kann wieder von vorn anfangen. |
5. I´ll give him a piece of my mind. | e) Ich verstehe absolut nichts. |
2nd CW 2012: - Match these idioms ... | ... to these translations: |
1. That runs in the family. | a) Sie ist ganz schön aufgedonnert. |
2. She´s in the family way. | b) Alles ist möglich. |
3. She is dressed to kill. | c) Das ist kinderleicht. |
4. The sky is the limit. | d) Sie hat sich sehr viel Mühe gegeben. |
5. That´s a piece of cake. | e) Sie ist schwanger. |
6. She went out of her way. | f) Das ist erblich bedingt. |
2011 | |
52nd CW | |
1. Early bird catches the worm. | Morgenstund hat Gold im Mund. |
2. The more, the merrier. | Je mehr (wir sind), desto besser. |
3. What goes around, comes around. | Wie du mir, so ich dir. |
4. Count your blessings. | Sei dankbar für das, was du hast. |
5. Easy come, easy go. | Wie gewonnen, so zerronnen. |
6. He hit the nail right on the head. | Er hat den Nagel auf den Kopf getroffen. |
7. Come again. | Wie bitte? |
8. You scratch my back, I´ll scratch yours. | Eine Hand wäscht die andere. |
9. I´m under the weather. | Ich fühle mich nicht wohl. |
10. Don´t jump the gun. | Überstürz nichts. |
11. Once bitten, twice shy. | Gebranntes Kind scheut das Feuer. |